Благодарности и описания |
Итак, с глубочайшим облегчением и удовлетворением сообщаю, что 25.06 автором и вашим покорным слугой была прочитана публичная лекция в Ryokuen toshi Community. Темой лекции было выбрано следующее – «Как далеко Япония от России» (“Nihon to Roshia no kyori ha ika naru mono ka”), само выступление состояло из полуторачасового доклада с презентацией и ответов на вопросы аудитории. В связи с успешным завершением данного события хочется выразить искреннюю благодарность атташе по культуре посольства России в Японии Л.А.Гамзе за предоставленные материалы, Маше Волхонской и моим знакомым японцам за помощь в подготовке лекции, и конечно моей семье и особенно любимой девушке Оле за неиссякаемый источник творческого вдохновения. А теперь подробнее :) Собственно, такая перспектива свалилась почти как снег на голову, когда неожиданно в мае меня вызвал буче (не путать с итальянской историей, это начальник нашего центра), и в форме риторического вопроса поручил мне такое задание – выступить с докладом по России для жителей городка (а точнее, района) под названием «Зеленый сад». Несмотря на то, что среди предыдущих докладчиков (а я был 56-м за последние несколько лет) было много непонятных тем, скоро стало совершенно ясно, что требуется от меня публичная развлекательно-познавательная лекция о России. Тем более что до меня там никого из нашей страны не было. Итак, в течение следующего месяца я добросовестно в свободное время придумывал, что же можно рассказать о России японцам. К обозначенному сроку удалось составить примерный текст и сделать презентацию (в основном, как вы понимаете, фото). Итак, в субботу 25 июня я поехал в соседний городок (полчаса езды). Сначала небольшое отступление – дело в том, что в тот день с утра стояла 30 градусная жара, а я, как вы догадываетесь, бодро вышел в полном облачении – от пиджака и галстука до черных штанов и ботинок. В общем, приятного в плане общего самочувствия немного. Поэтому сразу дам несколько советов на тот случай, если вам придется одеваться в Японии по всей форме (кое-что подсмотрено у японских салари-мэнов). Дело в том, что часто закатанных рукавов и распущенного галстука совсем недостаточно для того, чтобы к нужной остановке не превратиться в мокрого купальщика в мятой одежде. Есть одна хитрая уловка – расстегнуть рубашку практически полностью кроме верхних пуговиц, а сверху пристроить галстук. После этого ощущения становятся практически равными отсутствию одежды, что очень важно в условиях здешнего климата. Ладно, не будем о жарком и мокром. На станции меня встретили две милые женщины из местного сообщества, после чего мы пообедали и направились в Family club, где, собственно, все и происходило. Район оставил незабываемые впечатления – словно маленький свой мир, выдернутый откуда-нибудь из Европы. Куда делись одно-двухэтажные сарайчики, стоящие вплотную на пыльных улицах в переплетении проводов? Городок представлял собой один холм, на вершину которого вела широкая, не по-японски зеленая дорога с просторными тротуарами, по краям стояло два комплекса многоэтажек (даже в столице редкость) с большими пространствами деревьев и лужаек, а вокруг расходились улочки с европейскими двухэтажными особнячками, супермаркетами и кафе. Разительный контраст, поверьте мне, и такое чувство, что этот залитый солнцем городок был совсем не в Японии. Видимо, построен и перестроен он был совсем недавно, что сразу придало ему милый вид европейской цивилизации. Только поймите меня правильно, это без всякого отрыва от японских корней. Это стало сразу понятно, когда мы поднялись на вершину и зашли в местный сельский клуб – выполнен он был внутренне в довольно строгом японском стиле. То есть с непременным снятием обуви, тапочками и т.д. Но зато совершенно домашняя атмосфера. Собственно, сама лекция прошла довольно неплохо – я говорил, показывал слайды, отвечал на вопросы, и опять говорил и показывал. Но на исходе второго часа я ощутил, что, мягко говоря, устал. Язык совершенно отказывался произносить какие-то японские звуки, а иероглифы в тексте все были одинаковы. Так что имейте в виду, товарищи, если кто-то будет выступать на японском – 2 часа, это практически абсолютный предел даже для подготовленного человека. Зато сама атмосфера и аудитория была замечательна. Присутствовало человек 30 или чуть больше (это много, потому что едва хватило стульев), со мной сидела переводчик – та женщина, которая встречала меня – хотя если ей и приходилось что-либо переводить, то не мне, а аудитории:) И во время и после лекции японцы задавали много интересных вопросов (я предусмотрительно включил большие части про русскую еду, бани, приметы и т.д., урезав экономику и политику). После лекции многие подходили знакомиться, и тут оказалось, что добрая треть пришедших либо бывала в России, либо даже жила – кто по командировкам, кто еще как. А одна бабушка просто ошеломила меня, скромно упомянув, что приехала в Москву в 1965 и жила там почти до 90-х!!! Да, были времена… Один японец, который настраивал аппаратуру, рассказал мне потом, что родился в Китае. - В Маньчжурии? – догадался я. - Точно. Там я впервые и увидел русских. (внутри я уже пожалел, что сказал это – но зря). - Помню, - продолжал японец, как учил русский услышанными фразами… - Да? И что вы помните. - Ну как же, сейчас… Су.. Су.. Как же это.. Су... - Ой, сенсей, смотрите, какие на компе странные штуки, - заторопился я перевести разговор, сдерживаясь от смеха. - А еще я «спокойной ночи» помню, - чуть обиженно сказал дедушка, поворачиваясь к компьютеру. После лекции меня тепло проводили, надавав кучу подарков и пригласительных, а также зазывая в гости. В общем, впечатления у меня остались самые прекрасные. Некоторые фото ниже, также вы можете прочитать описание и увидеть фото по следующему адресу . На фото: Расскажу я вам о России… Главная задача – чтобы большинство аудитории не заснуло. Презентация в картинках. На фото: Общение со слушателями. После лекции – кофе номер один (с одной из слушательниц Саки-сан и моим тьютором Кодзима-сенсеем). Следите за обновлением, до встречи! |